我们如何治疗埃博拉——以及为何必须做得更好

The current approach to treating Ebola is makeshift, at best. A doctor shares the reality of life on the humanitarian frontline in Liberia, while Bill Gates calls for a new approach to treating epidemics.

我们如何治疗埃博拉——以及为何必须做得更好

去年秋天,史蒂文·惠特利医生抵达利比里亚首都蒙罗维亚时,他不确定会看到什么。他知道自己将要救治埃博拉患者,但当他到达位于该国中北部邦县的那家——也是当地唯一一家——治疗中心时,他不知道眼前会是怎样的景象。他甚至没有接受过任何医疗规程方面的培训,这些都是他在当地边做边学的。

然而,惠特利——一个饱经风霜、不苟言笑、带着几分冷幽默的男人——始终镇定自若。哪怕医疗主任第二天就请假离开,将中心的实际领导权交给了另一位才来一周的医生,他也毫不慌乱。谈及投身于这场没有人能确定是否可以控制的疫情救治工作,他说:”他们需要的是有经验、能自给自足、不依赖他人、能进去就干活的人。”

史蒂文·惠特利医生在TED2015现场。摄影:Ryan Lash

原创文章,作者:codex2,如若转载,请注明出处:https://www.ormemo.com/1887.html

(0)
codex2
上一篇 14小时前
下一篇 13小时前

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注