并非所有听力障碍者都懂手语

There are many ways to create good communication for people with hearing loss; but for most of us, this list does not include sign language.

核心要点

  • 大多数听力障碍者并不懂手语。
  • 对于大多数听力障碍者来说,手语翻译并不是有效的无障碍辅助方式。
  • 需要加强教育,以便为听力障碍者提供适当的辅助措施。

一位媒体代表建议道:”我们很希望您能制作一些视频,面向听力障碍群体。””当然,听起来不错,”我回答说,”不过视频需要配有字幕才行。””但您难道不会直接在视频里打手语吗?”她有些困惑地问道。

RDNE Stock project / Pexels
图片来源:RDNE Stock project / Pexels

我愣在原地,惊讶不已。”大多数听力障碍者,包括我自己,都不懂手语,”我解释道,”尤其是那些在人生后期才出现听力问题的人。”

“我真不知道这一点,”她说。

我感到很失望。如果一个在患者倡导公司从事媒体工作的、聪明且受过良好教育的人都不了解这一关于听力障碍者的基本事实,那么可想而知普通大众对此会有多么无知。

手语是一门美丽的语言

手语是一门美丽的语言,对聋人社区的人来说非常适用。但对于我这种在人生后期才出现听力障碍的人来说,它并不是一个可行的选择——除非我愿意改变自己生活中几乎所有的一切。我更倾向于借助科技辅助来弥补残余听力,继续融入有声世界。

尽管如此,我一直对手语充满好奇——自从在小学学会手指拼字以来便是如此,那时我的听力问题还远未出现。几年前,我和一位同样有听力障碍的朋友一起上了几堂手语课,既有趣,又颇具挑战。

美国手语(ASL)的句子构成方式与英语口语并不对应,这使我们很难将自己的想法转化为这种全新的视觉表达方式。课与课之间,由于没有稳定的练习伙伴,我们也遗忘了大量所学内容。最终,我们停止了课程。

手语 ≠ 对大多数听力障碍者的无障碍辅助

起初,我只是翻了个白眼、笑了笑,就把和那位媒体代表的经历抛诸脑后——就像有人告诉我”你看起来不像聋人”时一样。但仔细回想,这次的误解似乎有所不同。认为听力障碍者普遍懂手语这一错误观念,可能对无障碍辅助的落实产生严重影响。

据维基百科介绍,目前美国有25万至50万人使用美国手语,其中包括一部分聋人子女。这仅占美国估计4800万听力障碍者的约1%,也就是说,手语并非绝大多数有听力障碍者的常用方式。

我们亟需加强教育,帮助人们了解如何为听力障碍者提供更便利的无障碍条件。有时,当听力障碍者在医院或博物馆申请辅助措施时,被告知唯一可提供的选项就是手语翻译。这种情况不应该存在。

作为聋人社区以外的听力障碍者,我们必须持续向立法者、文化机构、医疗机构和学校的负责人,以及广大公众提高认识,让他们了解真正适合我们的无障碍辅助方式。

这些方式包括:辅助听力设备(如袖珍助听器、调频或红外线系统)、各类字幕服务,以及听力环路系统。即便是纸和笔,在使用得当的情况下也能发挥作用。

而对我们大多数人来说,唯一不奏效的辅助方式,正是美国手语。

版权所有:Living With Hearing Loss/Shari Eberts。经授权转载。

原创文章,作者:Captain,如若转载,请注明出处:https://www.ormemo.com/4190.html

(0)
Captain
上一篇 53分钟前
下一篇 37分钟前

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注