年长的美国人能教给我们关于民权运动斗争的什么

It’s one thing to read about segregation and the Civil Rights movement of the 1960s in books. But history comes to life when you hear from the people who were on the front lines.

Katie Copeland

在书本中读到种族隔离与20世纪60年代的民权运动是一回事。但当你亲耳听到那些站在历史最前线的人们讲述时,历史才真正鲜活起来。

在美国,学生们在学校里学习吉姆·克劳时代和民权运动的历史。然而,课程计划和教科书中往往难以传达的,是那个种族隔离在美国仍是现实的年代里,亲历其中是一种怎样的情感体验。这正是StoryCorps创始人、2015年TED大奖得主戴夫·伊赛(TED演讲:你身边的每个人都有一个世界需要倾听的故事)发起”感恩节大倾听”项目的原因之一——这是一个年度项目,鼓励全美各地的人们利用节日团聚的时机,采访自己的祖父母或长辈。

以下是2015年和2016年录制的若干采访节选,这些故事从个人视角揭示了种族隔离的历史遗留影响以及争取民权的斗争历程。每一段故事也都给我们留下了发人深省的警示:挺身对抗仇恨,究竟需要怎样的勇气。

恐吓没能阻止她完成高中学业

艾玛·詹姆斯在田纳西州诺克斯维尔长大,那个年代身为非裔美国人,意味着她必须坐在公共汽车的最后几排,在电影院只能坐楼上的包厢席。在与住在马里兰州罗克维尔的孙女亚历克西斯的一次访谈中,艾玛分享了她少年时参与当地一所学校种族融合行动时的亲身经历。”我家附近有一所白人高中,有几位牧师希望我们街区的一些孩子去那里报名入学,”她说,”就在我们准备前往的那天早上,学校草坪上被人烧起了一个十字架。”这一威胁达到了预期效果——她和其他黑人学生最终没有报名。尽管如此,艾玛一家还是收到了匿名

原创文章,作者:codex2,如若转载,请注明出处:https://www.ormemo.com/2388.html

(0)
codex2
上一篇 1小时前
下一篇 1小时前

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注